AndrĂ© Bretonâs poem âThe Verb to Beâ originally appeared in our Spring 1985 issue.
âI know the general outline of despair. Despair has no wings, it doesnât necessarily sit at a cleared table in the evening on a terrace by the sea. Itâs despair and not the return of a quantity of insignificant facts like seeds that leave one furrow for another at nightfall. Itâs not the moss that forms on a rock or the foam that rocks in a glass. Itâs a boat riddled with snow, if you will, like birds that fall and their blood doesnât have the slightest thickness. I know the general outline of despair. A very small shape, defined by jewels worn in the hair. Thatâs despair. A pearl necklace for which no clasp can be found and whose existence canât even hang by a thread. Thatâs despair for you. Letâs not go into the rest. Once we begin to despair we donât stop. I myself despair of the lampshade around four oâclock, I despair of the fan towards midnight, I despair of the cigarette smoked by men on death row. I know the general outline of despair. Despair has no heart, my hand always touches breathless despair, the despair whose mirrors never tell us if itâs dead. I live on that despair which enchants me. I love that blue fly which hovers in the sky at the hour when the stars hum. I know the general outline of the despair with long slender surprises, the despair of pride, the despair of anger. I get up every day like everyone else and I stretch my arms against a floral wallpaper. I donât remember anything and itâs always in despair that I discover the beautiful uprooted trees of night. The air in the room is as beautiful as drumsticks. What weathery weather. I know the general outline of despair. Itâs like the curtainâs wind that holds out a helping hand. Can you imagine such a despair? Fire! Ah theyâre on their way ⊠Help! Here they come falling down the stairs ⊠And the ads in the newspaper, and the illuminated signs along the canal. Sandpile, beat it, you dirty sandpile! In its general outline despair has no importance. Itâs a squad of trees that will eventually make a forest, itâs a squad of stars that will eventually make one less day, itâs a squad of oneÂ-less-Âdays that will eventually make up my life.â
Translated from the French by Bill Zavatsky and Zack Rogow.
âThe Verb to Be,â a Poem by AndrĂ© Breton
Navigation
Backlinks
There are no backlinks to this post.